Τετάρτη 12 Οκτωβρίου 2011

Omar Khayyam-Τρία ρουμπαγιατ

Αφού κανείς μας δεν μπορεί το Αύριο να τ’ ορίζει
Γλέντα τη δόλια σου καρδιά που αγάπη βασανίζει
Με το φεγγάρι πιες κρασί, γιατί κι αυτό το αστέρι
Αύριο θα ψάχνει να μας βρεί, μ’ άδικα θα γυρίζει
Για να το πούμε παστρικά χωρίς καμιά παραβολή,
Σκακιού κομμάτια είμαστε εμείς οπού μας παίζουν οι Ουρανοί
Κι έτσι περνούν την ώρα τους απάνω μας σκυμένοι,
Κι ύστερα πάμε αραδιαστά στού Μηδενός μεσ’ το κουτί.

Κάλλιό χω μεσ’ στο καπηλειό στο νου μου να Σε βάνω,
Ή στο τζαμί χωρίς Εσέ την προσευχή να κάνω
Συ που είσαι ο Πρώτος και ο Στερνός κάνε με ό,τι σ’ αρέσει,
Ή Κόλαση ή Παράδεισο δόσε μου σαν πεθάνω.

1 σχόλιο:

  1. Ποίηματα του μεγάλου Ιρανού Ποιητή και Πανεπιστήμονα Ομάρ Καγιαμ σε μετάφραση Κωνσταντίνου Κατσίμπαλη 1919 (από την ανατύπωση των εκδόσεων Γκοβόστη).

    ΑπάντησηΔιαγραφή